The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


yathā puṣkarapalāśa_āpaḥ na śliṣyanta_evamevaṃvidi pāpam karma na śliṣyate
यथा पुष्करपलाश आपः न श्लिष्यन्त एवमेवंविदि पापम् कर्म न श्लिष्यते

yathā
[yathā]{ ind.}
1.1
{ if }
puṣkara
[puṣkara]{ iic.}
2.1
{ Compound }
palāśe
[palāśa]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
3.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] }
āpaḥ
[āpa_1]{ m. sg. nom.}
[āpa_2]{ m. sg. nom.}
[ap]{ f. pl. nom.}
4.1
4.2
4.3
{ Subject [M] }
{ Subject [M] }
{ Subjects [F] }
na
[na]{ ind.}
5.1
{ na }
śliṣyante
[śliṣ]{ pr. ps. pl. 3}
6.1
{ All of them are done }
evam
[evam]{ ind.}
7.1
{ evam }
evam
[evam]{ iic.}
8.1
{ Compound }
vidi
[vid_3]{ m. sg. loc. | n. sg. loc. | f. sg. loc.}
9.1
{ in [M] | in [N] | in [F] }
pāpam
[pāpa]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
10.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
karma
[karman]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
11.1
{ Object [N] | Subject [N] }
na
[na]{ ind.}
12.1
{ na }
śliṣyate
[śliṣ]{ pr. ps. sg. 3}
13.1
{ It is done }


यथा पुष्कर पलाशे आपः श्लिष्यन्ते एवम् एवम् विदि पापम् कर्म श्लिष्यते

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria